Difference between revisions of "RyonaRPG/Translation"

From Hgames Wiki
Jump to: navigation, search
m (1 revision: RyonaRPG scratchpad wiki import)
(update)
Line 1: Line 1:
 
{{Template:RyonaRPG}}
 
{{Template:RyonaRPG}}
Habisain has created a translation tool called RPGMaker Trans which can be used to translate RPGMaker 2000 games which continually update. Hence, there is now a translation patch for RyonaRPG.
+
Habisain has created a translation tool called RPGMaker Trans which can be used to translate continually updating RPGMaker 2000 games like [[RyonaRPG]] and [[VH]]. Hence, there is now a translation patch for RyonaRPG.
==About==
 
  
Limitations: RPGMaker Trans uses string substitution, so each individual string can only be translated in one way. An example of this is Lenna from FF5 and Rena from SO2. These characters are both レナ in Japanese, and have different romanisations. This means that RPGMaker Trans cannot get both characters names right.
+
== Current translation status ==
==Where to get it==
+
* See [https://www.assembla.com/spaces/ryona-rpg-translation/wiki Ryona RPG Translation Project SVN]. Feel free to help if you know Japanese!
 +
* ''(Not recommended)'' Old RPGMaker trans patch can also be downloaded from [http://www.mediafire.com/download/ia97nglmq2bysqv/RyonaRPG_patch.zip Mediafire] ({{#dateformat:2013-09-08}}).
  
The RPGMaker Trans tool can be downloaded from Habisains blog, [http://habisain.blogspot.com here.] The current patch can be downloaded from [http://www.mediafire.com/download/ia97nglmq2bysqv/RyonaRPG_patch.zip Mediafire](08-09-2013).
+
== Using RPGMaker Trans ==
 +
The quick instructions on use are as follows:
 +
 
 +
# Download the RPGMaker Trans tool from [http://habisain.blogspot.com Habisain's blog].
 +
 
 +
=== Preparation (All OS) ===
 +
# Extract RPGMaker Trans
 +
# Copy your RyonaRPG directory to the directory containing RPGMaker2k Trans (NB: the name of the RyonaRPG directory has to be RyonaRPG, and can't be anything else or RPGMaker2k Trans won't find the patch)
 +
# Put RyonaRPG_patch.zip into the directory containing RPGMaker Trans (if you plan on updating RyonaRPG often, then it would be wise to extract the zip file so that you have a RyonaRPG_patch directory containing the translation text files; this speeds up incremental patching at the moment - in a later version of RPGMaker Trans, it won't be necessary).
 +
# Follow further steps for your OS
  
There is now a translation project SVN[https://www.assembla.com/code/ryona-rpg-translation/subversion/nodes here] .  Feel free to help if you know Japanese. 
+
==== Windows ====
 +
# Run RPGMaker Trans. If you haven't set JP locale on your computer, you will need to run RPGMaker Trans through AppLocale.
 +
# The patched version of the game will be created in RyonaRPG_translated
  
==How to Translate==
+
==== Linux ====
 +
# Install python-wkgtk (probably v2.8 or newer) and 7zip
 +
# Extract RPGMaker Trans into the working directory (7z x rpgmaker_trans_1.99.exe)
 +
# Extract Library.zip into the working directory (7z x library.zip)
 +
# Delete the (Windows) wx directory in the working directory (rm -r wx)
 +
# Run the main script with python (python __main__.pyc)
  
The quick instructions on use are as follows:
 
=== Preparation (All OS) ===
 
#Extract RPGMaker Trans
 
#Copy your RyonaRPG directory to the directory containing RPGMaker2k Trans (NB: the name of the RyonaRPG directory has to be RyonaRPG, and can't be anything else or RPGMaker2k Trans won't find the patch)
 
#Put RyonaRPG_patch.zip into the directory containing RPGMaker Trans (if you plan on updating RyonaRPG often, then it would be wise to extract the zip file so that you have a RyonaRPG_patch directory containing the translation text files; this speeds up incremental patching at the moment - in a later version of RPGMaker Trans, it won't be necessary).
 
#Follow further steps for your OS
 
=== Windows ===
 
#Run RPGMaker Trans. If you haven't set JP locale on your computer, you will need to run RPGMaker Trans through AppLocale.
 
#The patched version of the game will be created in RyonaRPG_translated
 
=== Linux ===
 
#Install python-wkgtk (probably v2.8 or newer) and 7zip
 
#Extract RPGMaker Trans into the working directory (7z x rpgmaker_trans_1.99.exe)
 
#Extract Library.zip into the working directory (7z x library.zip)
 
#Delete the (Windows) wx directory in the working directory (rm -r wx)
 
#Run the main script with python (python __main__.pyc)
 
 
=== General Notes ===
 
=== General Notes ===
 
When updating RyonaRPG, update the original untranslated game. Then run RPGMaker 2k Trans, and it will update your translated copy.
 
When updating RyonaRPG, update the original untranslated game. Then run RPGMaker 2k Trans, and it will update your translated copy.
  
Contributions and critique are welcome, contact habisain via hongfire or e-mail to get involved.
+
== Machine translation for the rest ==
 
+
The game isn't entirely translated, so it is suggested that you use a tool like [https://sites.google.com/site/chiitranslator/eng ChiiTrans] to machine translate the untranslated content.
==Current Translation Status==
 
 
 
#Character creation (excluding the GUI to assign sensitivity points) (Habisain)
 
#World Map (Habisain)
 
#Most of the menu stuff (not all items yet, but there's a helluva lot of them) (Habisain/HyperK2)
 
#All of the diary and debug menus (I think - I'm not 100% certain on this) (Habisain)
 
#Almost all of the Arena map (Prizes are not translated, the rest should be) (Habisain/RPGFan65535)
 
#Some skill names (RPGFan65535)
 
#Some of Ray-On Village ( HyperK2)
 
  
==Machine Translating the Rest==
+
* AGTH settings to auto-hook the correct context
Habisain's translation tool does not cover a large portion of the game's content and parts of it are out of date. Using a combination of agth, Translation Aggregator and (optionally but required for offline translation) ATLAS. You can find a complete guide for using them [http://www.ulmf.org/bbs/showthread.php?t=353 here]. Note that lists and menu options that do not use proper punctuation will not translate properly unless you separate them in the text box in translation aggregator.
+
** For ChiiTrans
#For convenience, I will assume agth.exe is in the RyonaRPG directory
+
:: <code>/L /X /C /W00417B56:00FFFFFF</code>
#AGTH must be called with the "/C" and "/X" flags ("agth.exe /X /C RPG_RT.exe" from the RyonaRPG directory)
+
:* For complete AGTH shortcut
#Use Alt+Enter to exit full-screen mode
+
:: <code>C:\path\to\your\agth\agth.exe /L /X /C /W00417B56:00FFFFFF C:\path\to\your\translated\RyonaRPG\RPG_RT.exe</code>
#The channel you're looking for is, "ExtTextOutA", which only shows up once you have selected either "continue" or "new game"
 
#Some text boxes display too quickly for AGTH to reliably grab all of the text. I don't know of a convenient way to deal with this problem.
 

Revision as of 05:18, 21 March 2014

RyonaRPG edit


Core version: 155 (2022-08-10)

Gameplay:

Technical help:


External links:

Habisain has created a translation tool called RPGMaker Trans which can be used to translate continually updating RPGMaker 2000 games like RyonaRPG and VH. Hence, there is now a translation patch for RyonaRPG.

Current translation status

Using RPGMaker Trans

The quick instructions on use are as follows:

  1. Download the RPGMaker Trans tool from Habisain's blog.

Preparation (All OS)

  1. Extract RPGMaker Trans
  2. Copy your RyonaRPG directory to the directory containing RPGMaker2k Trans (NB: the name of the RyonaRPG directory has to be RyonaRPG, and can't be anything else or RPGMaker2k Trans won't find the patch)
  3. Put RyonaRPG_patch.zip into the directory containing RPGMaker Trans (if you plan on updating RyonaRPG often, then it would be wise to extract the zip file so that you have a RyonaRPG_patch directory containing the translation text files; this speeds up incremental patching at the moment - in a later version of RPGMaker Trans, it won't be necessary).
  4. Follow further steps for your OS

Windows

  1. Run RPGMaker Trans. If you haven't set JP locale on your computer, you will need to run RPGMaker Trans through AppLocale.
  2. The patched version of the game will be created in RyonaRPG_translated

Linux

  1. Install python-wkgtk (probably v2.8 or newer) and 7zip
  2. Extract RPGMaker Trans into the working directory (7z x rpgmaker_trans_1.99.exe)
  3. Extract Library.zip into the working directory (7z x library.zip)
  4. Delete the (Windows) wx directory in the working directory (rm -r wx)
  5. Run the main script with python (python __main__.pyc)

General Notes

When updating RyonaRPG, update the original untranslated game. Then run RPGMaker 2k Trans, and it will update your translated copy.

Machine translation for the rest

The game isn't entirely translated, so it is suggested that you use a tool like ChiiTrans to machine translate the untranslated content.

  • AGTH settings to auto-hook the correct context
    • For ChiiTrans
/L /X /C /W00417B56:00FFFFFF
  • For complete AGTH shortcut
C:\path\to\your\agth\agth.exe /L /X /C /W00417B56:00FFFFFF C:\path\to\your\translated\RyonaRPG\RPG_RT.exe